Tuyết muộn, chính là những bông tuyết rơi vào
một sớm mùa xuân ấm áp. Cái lạnh se se, cái màu trắng tinh khôi trong ánh nắng ấy
đã khắc sâu vào trái tim một người con trai, người mà sắp phải chia tay cô bạn
thân từ thuở thiếu thời. Những xúc cảm thầm kín, những suy nghĩ vẩn vơ của một
mối tình chưa nói, tất cả đều được khắc họa trong bài hát này.
"Nagori-Yuki" là một
bài hát do Ise Shouzo (伊勢正三) – một thành viên của band
nhạc Kaguya-hime sáng tác và viết lời.
Khái quát
Năm 1974, Nagori-yuki được
phát hành dưới danh nghĩa một ca khúc trong album Sandaitate no uta của
Kaguya-hime. Đồng thời, vào tháng 8 năm ấy, Nagori-yuki được biểu diễn lần đầu
tiên trong concert hợp tác giữa Kaguya-hime và Yoshida Takurou “ Intsuma Koi “.
Tuy bối cảnh trong bài hát
là một nhà ga ở Tokyo, nhưng thực chất Ise đã lấy ý tưởng từ nhà ga Tsukumi ở
thị trấn Tsukumi – huyện Ooita, cũng chính là quê hương ông.
Năm 2002, dựa trên cảm nhận của mình về bài hát, đạo diễn Nobuhiko Obayashi đã khởi quay
bộ phim cùng tên.
Nagori-yuki đứng ở vị trí thứ
18 trong danh sách các bài hát yêu thích trong Kouhaku uta gassen lần thứ 56.
Bản cover của Iruka
Năm 1975, Nagori-yuki được
phát hành với tư cách là một cover single của ca sĩ Iruka. Đĩa đơn này đã lập kỉ
lục của Oricon tại thời điểm đó với lượng bán ra gần 550.000 bản, tổng doanh
thu tính tới thời điểm này là khoảng 800.000 bản, trở thành một hit tạo nên tên
tuổi của Iruka.
Self cover
Sau này, Ise Shouzo đã self
cover bài hát của chính mình dưới dạng đĩa đơn và Nagori yuki phiên bản mới này
đã được dùng làm soundtrack cho bộ phim cùng tên năm 2002.
Các bản cover khác
·
1976 Shimizu Yukiko ( hát
trong cuộc thi “ Talent Tanjou “ lần thứ 16 của đài NTV )
·
1978 Beauty pair ( trong album “ Star my
selection Series” )
·
1982 Matsuo Kumiko ( hát trong “ Talent
Tanjou “ lần thứ 42 )
·
1990 Fukuyama Masaharu ( cover
theo hình thức CM – quảng cáo )
·
1992 Mi-Ke
·
1994 Miyuki Nagai
·
1998 Suzuki Masami ( album “ Ichigo
hakusho wo mou ichido” )
·
1999 LIFE RECODERS ( album “ Tokyo no sora “ )
·
1999 Yuuki Hiro
·
2000 Yasuyuki Okamura (
album “ Yonakachuu no cycling “ )
·
2001 Nanao incense ( album “
Hajimari no uta “ )
·
2001 Ichii Sayaka (album
" FOLK SONGS “ )
·
2003 Billiken
·
2003 JINDOU
·
2004 Matsuura Aya (album " FS5 –
Sotsugyou” )
·
2004 Ketchup Mania ( album “ GAL ban “ “ The best of Ketchup
Mania “ )
·
2005 Takahashi Naozumi (
album “ scene〜 Nokoshita fuukyou “ )
·
2005 Ayaka Hirahara (
album “ From to “ )
·
2005 Hitomi Ishikawa (
album “ With Minna no Ichigo ichie FOLK SONGS “ )
·
2006 Tokunaga Hideaki (album
" VOCALIST 2 “ )
·
2006
MUCC ( album “ COVER PARADE “ )
·
2006 Kamizono Sayaka (
album “ Hatachi no genten “ )
·
2006 Kamon Tatsuo
·
2007 Kat McDowell ( trong mini album “ Kat
“ )
·
2007 Ryu Si Won ( trong single “ Hana no
kubikazari “ )
·
2007 Natsukawa Rimi (
trong album “ Uta sagashi _ Request cover album “ )
·
2008 Atari Kosuke ( single “ Haru “ )
·
2008 Ameji ( Album "LOVE
STORIES")
·
2008 Onitsuka Chihiro (
trong live DVD "NINE DIRTS AND SNOW WHITE FLICKERS")
·
2009 Sakamoto Fuyumi (
Album “ LOVE SONGS _ Mata kimi ni koishiteiru_ )
·
2009 Scott Murphy ( Album "GUILTY PLEASURES LOVE")
·
2009 Nakanishi Yasushi ( Album
"Melodies")
·
2009 Nakamori Akina
·
2010 Hajime Chitose & Motohiro Hata ( cover theo hình
thức CM )
·
2012 Kawamura Ryuichi (
Album “ The Voice 2 “ )
·
2013 Ariyasu Momoka ( Momoiro Clover Z ) ft. Minami Kousetsu ( Album
" 5TH DIMENSION )
Bài hát
Nagori yuki dưới sự biểu diễn của chính tác giả - Ise Shouzo
Bản cover biến bài hát trở thành hit của Iruka
Matsuura Aya cũng thổi một chút ngọt ngào của cô vào trong bài hát
Bản cover của Tokunaga Hideaki
Momoka Ariyasu trong Momoiro Clover Z cũng cover lại bài hát này, nhưng theo mình thì giọng hát cô bé chưa đủ độ sâu để truyền tải được hết thông điệp trong bài hát
Lyric
kisha o matsu kimi no yoko de
boku wa tokei o kinishiteru
kisetsu hazure no yuki ga futteru
tokyo de miru yuki wa kore ga saigo ne to
samishisou ni kimi wa tsubuyaku
nagori yuki mo furu toki o shiri
fuzake sugita kisetsu no ato de
ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta
ugoki hajimeta kisha no mado ni
kao o tsuke te
kimi wa nanika o iou to shiteiru
kimi no kuchibiru ga sayonara to ugoku koto ga
kowakute shita o muiteta
toki ga yukeba osanai kimi mo
otona ni naru to kizukanai mama
ima hru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta
kimi ga satta home ni nokori
ochite wa tokeru yuki o miteita
ima haru ga kite kimi wa kirei ni nattakyonen yori zutto kirei ni natta
boku wa tokei o kinishiteru
kisetsu hazure no yuki ga futteru
tokyo de miru yuki wa kore ga saigo ne to
samishisou ni kimi wa tsubuyaku
nagori yuki mo furu toki o shiri
fuzake sugita kisetsu no ato de
ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta
ugoki hajimeta kisha no mado ni
kao o tsuke te
kimi wa nanika o iou to shiteiru
kimi no kuchibiru ga sayonara to ugoku koto ga
kowakute shita o muiteta
toki ga yukeba osanai kimi mo
otona ni naru to kizukanai mama
ima hru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta
kimi ga satta home ni nokori
ochite wa tokeru yuki o miteita
ima haru ga kite kimi wa kirei ni nattakyonen yori zutto kirei ni natta
Đứng bên cạnh bóng dáng nhỏ
xinh đang chờ tàu đến của em
Là tôi, thẫn thờ nhìn kim đồng hồ trôi
Là tôi, thẫn thờ nhìn kim đồng hồ trôi
Những bông tuyết trái mùa
đang rơi lặng lẽ
Em bỗng buồn bã thì thầm vào tai tôi
“ Đây có lẽ là đợt tuyết cuối ở Tokyo rồi, anh nhỉ? “
Tuyết muộn cũng thật khéo chọn thời điểm rơi
Em bỗng buồn bã thì thầm vào tai tôi
“ Đây có lẽ là đợt tuyết cuối ở Tokyo rồi, anh nhỉ? “
Tuyết muộn cũng thật khéo chọn thời điểm rơi
Đúng vào lúc tiết trời thất
thường kia qua đi
Mùa xuân năm nay tới, và em
càng trở nên đẹp hơn
Dường như đẹp hơn cả năm trước
Dường như đẹp hơn cả năm trước
Ghé mặt vào cửa sổ khi chuyến
tàu bắt đầu chuyển bánh
Em đang định nói gì đó
Nhưng tôi lại cúi đầu, vì sợ phải nghe lời tạm biệt từ đôi môi của em
Nhưng tôi lại cúi đầu, vì sợ phải nghe lời tạm biệt từ đôi môi của em
Thời gian dần trôi, đến lúc
này tôi mới nhận ra
Cô bé thuở nào giờ đã lớn
Mùa xuân năm nay tới, và em
càng trở nên đẹp hơn
Dường như đẹp hơn cả năm trước
Dường như đẹp hơn cả năm trước
Chỉ còn tôi ở lại nơi sân ga
em đã xa rời
Nhìn những bông tuyết rơi xuống
và tan thành nước
Mùa xuân năm nay tới, và em
càng trở nên đẹp hơn
Dường như đẹp hơn cả năm trước
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét